The Honey Factories

La Maison The House

Trois pièces, trois atmosphères Three rooms, three atmospheres

Au Bureau, on décide et l’on tient les registres ; au Cabinet, on sait, on vérifie et l’on conserve ; à l’Atelier, on prépare les envois, les carnets et le miel. In the Office, decisions are made and records kept; in the Cabinet, knowledge is held, verified, preserved; in the Workshop, dispatches, notebooks and honey are prepared.

Le Bureau du Conservateur, le maître des lieux photographié de dos à son bureau
Le Bureau du Conservateur The Conservator’s Office

La main qui décide, et celle qui tient les registres. The hand that decides, and the one that keeps the records.

Sceau officiel de The Honey Factories

Le Conservateur The Conservator

Direction Direction

Il ne se montre pas ; chaque carnet porte sa main. He does not appear; every notebook carries his hand.

Portrait de Pierre-Louis Achard

Pierre-Louis Achard

Directeur Général Adjoint Deputy General Director

Le bras droit ; il relit, recoupe, et ne laisse rien filer. The right hand; he reads again, cross-checks, lets nothing slip.

Le Cabinet : vaste hall administratif aux longues rangées de bureaux sous une verrière de fonte
Le Cabinet The Cabinet

Le savoir, le droit, la mémoire, la technique, la voix. Knowledge, law, memory, craft, voice.

Portrait de Sonia Ravel

Sonia Ravel

Secrétaire Générale Secretary General

Portrait de Maître Claire Fontaine

Claire Fontaine

Conseil Juridique Legal Counsel

Son nom, hérité d’une vieille chanson populaire, dit la clarté qu’elle apporte aux dossiers. Her name, borrowed from an old folk song, speaks of the clarity she brings to the files.

Portrait de Léo Vandermeeren

Léo Vandermeeren

Chef Technique Head of Technology

Portrait d’Alexandre Trân

Alexandre Trân

Sécurité & R&D Security & R&D

Portrait d’Hector Vasseur

Hector Vasseur

Web & Intégration Web & Integration

Portrait de Nour Khoury

Nour Khoury

Stratégie de marque Brand Strategy

Elle pense la maison avant qu’on en parle : ce qu’elle est, à qui elle s’adresse, et pourquoi on s’en souviendra. Le désir avant le volume, le sens avant le bruit. She thinks the house before it is spoken: what it is, whom it speaks to, why it will be remembered. Desire before volume, sense before noise.

Portrait de Louisa Mavinga

Louisa Mavinga

Voix de la maison Voice of the house

Portrait de Felipe Gómez Martínez

Felipe Gómez

Développement Development

L’Atelier : un établi de manufacture avec bocaux de miel, balance de laiton, carnets et cageots de paille
L’Atelier The Workshop

Préparation des envois, carnets, conditionnement du miel. Dispatches, notebooks, honey conditioning.

Portrait de Marco Ferraro

Marco Ferraro

Sourcing & Opérations Sourcing & Operations

Portrait d’Élisabeth Carrère

« Babette » Carrère

Directrice Artistique Art Director

Portrait de Mahamoud Nadiri

Mahamoud Nadiri

Sciences Mellifères Mellifera Sciences

L’Atelier est la main de la maison : c’est là que Marco rapporte les miels rares, que se composent les carnets et que part chaque expédition numérotée. The Workshop is the hand of the house: where Marco brings back the rare honeys, where the notebooks are composed, and where every numbered expedition departs.

Figures de la maison · personae narratives qui portent la voix de nos métiers. Figures of the house · narrative personae who carry the voice of our crafts.